2008 | 2010. En patagonia.
Estas fotografías son el resultado final de un proceso que comenzó con la búsqueda y apropiación de plumas de ñandú, de lana sucia de ovejas, de pieles sin curtir de zorros, guanacos, pumas y de crines de caballo como material con el que construir una piel nueva para mis amigos.
Para ese entonces hacía 8 años que vivía en Río Gallegos, bien al extremo sur de la provincia de Santa Cruz, en la Patagonia Argentina.
Lavo, peino, corto, coso, humanizo las pieles del “otro animal”, (del que habita en el desierto) para utilizarlas como materias primas de protección.
Armo una nueva piel, una superficie que cubre y protege del vacío de esta geografía, de este primer o último territorio donde estallan volcanes y se desprenden hielos enormes como recordando o anticipando el principio o el fin.
Ficha técnica
Marcela Magno.En Patagonia. 2008. Inkjet sobre papel Hahnemühle baryta. 110 por 80 cm.
These photographs are the final result of a process that began with the search and appropriation of rhea feathers, dirty sheep wool, untanned skins of foxes, guanacos, pumas and horsehair as material with which to build a new skin for my friends.
At that time I had been living in Rio Gallegos for 8 years, in the extreme south of the province of Santa Cruz, in the Argentinean Patagonia.
I wash, comb, cut, sew, humanize the skins of the “other animal” (the one that lives in the desert) to use them as raw materials for protection.
I make a new skin, a surface that covers and protects from the emptiness of this geography, of this first or last territory where volcanoes explode and enormous ice breaks off as if remembering or anticipating the beginning or the end.
Data sheet
Marcela Magno.In Patagonia. 2008. Inkjet on Hahnemühle baryta paper. 110 by 80 cm.